The History of Afternoon Tea

A idéia de "chá da tarde" tomou conta do mundo moderno e é uma obrigação do visitante ao conhecer o local de nascimento da ocasião, o Reino Unido. Muitos países agora adotam essa experiência gastronômica deliciosa e extravagante, mas de onde surgiu o conceito de "chá da tarde"?


The idea of ‘afternoon tea’ has taken the modern world by storm and it is a ‘must do’ when visiting the birthplace of the occasion in the United Kingdom. Many countries now adopt this delicious and extravagant dining experience, but where did the concept of ‘afternoon tea’ originate?



Na verdade, o costume de beber chá tem origem na China, que atravessou até o terceiro milênio, e até hoje ainda têm significados sagrados e simbólicos muito fortes. A Inglaterra adotou o costume do chá da tarde durante o reinado do Rei Carlos II e a sua esposa portuguesa Infanta Catarina de Braganza. Então, com a ajuda da realeza, surgiu entre os meados do séculos XIX o primeiro chá da tarde.


The custom of drinking tea actually has it origins in China, dating all the way back to the 3rd millennium, and to this day still has very strong sacred and symbolic meanings. Drinking tea in England wasn’t adopted until fairly recently in the 1600s during the reign of King Charles II and his Portuguese wife Infanta Catherine de Braganza. It wasn’t until the middle of the 19th century that the first Afternoon Tea made its appearance with the help of royalty.



Onde há chá, há esperança.
Where there’s tea there’s hope.
-Arthur Wing Pinero

Nos anos 1800, a 7ª Duquesa de Bedford - Anna Russell (uma amiga de longa data da rainha Victoria) sempre sentia desejo de comer por volta das 16:00. A família de Anna jantava elegantemente às 20:00 e, portanto, entre o almoço e o jantar, havia uma espera e tanto. Então Anna pedia a seus criados que lhe trouxessem uma bandeja de chá com bolos, pão e manteiga à tarde. Isso se tornou um hábito e Anna convidava os amigos a se juntarem a ela para esse novo modo de jantar, eles adoraram tanto que também o incorporaram em suas rotinas. Assim nasceu a tradição do 'chá da tarde'.


In the 1800’s the 7th Duchess of Bedford - Anna Russell (a lifelong friend of Queen Victoria) would always get food cravings around 16:00. Anna’s household would have dinner at the fashionably late time of 20:00 and so between lunch and dinner it was quite a wait. So Anna would ask her servants that a tray of tea with cakes, bread and butter be brought to her in the afternoon. This became a habit of hers and she would call on friends to join her for this new way of dining, they loved it so much that they also incorporated it into their routines. And so the ‘afternoon tea’ tradition was born.


Há poucas horas na vida mais agradáveis ​​do que a hora dedicada à cerimônia conhecida como chá da tarde.
There are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea.
Henry James

O costume do chá à tarde se espalhou rapidamente por toda a classe alta e as mulheres da sociedade trocavam de roupa especificamente para a ocasião. A refeição era servida com chá preparado em panelas de prata e despejado em porcelana fina, acompanhada de pequenos sanduíches (sendo um de pepino) e uma seleção de pequenos bolos e doces e, claro, os tradicionais scones (bolinho assado) com creme e conservas. Isso geralmente era servido na sala de estar entre às 16:00 e às 17:00 pelos empregados da casa.


The custom of tea in the afternoon quickly spread throughout the upper class and society women, who would change into gowns specifically for the occasion. The meal was defined as tea brewed in silver pots and poured into fine bone china, accompanied by small finger sandwiches (cucumber being one) and a selection of small cakes and pastries, and of course the traditional scones with clotted cream and preserves. This was all usually served in the drawing room between 16:00-17:00 by the servants of the house.


Agora o mundo inteiro começou a experimentar as delícias do "chá da tarde", e aproveitam a ocasião para reunir-se com amigos, familiares e entes queridos. Em Londres, existem muitos estabelecimentos que oferecem essa experiência luxuosa: The Ritz, Fortnum e Masons, Harrods, além de outras casas de chá espalhadas por todo o Reino Unido.


Now the entire world gets to experience the delights of ‘afternoon tea’, enjoying the occasion with friends, family and loved ones. In London there are many establishments that offer this lavish experience from the Ritz, Fortnum and Masons, Harrods and tea houses throughout the rest of the UK.



Para sorte dos moradores de Brasília, não há necessidade de viajar tão longe! Localizado no final da asa sul, nossa casa oferece uma experiência elegante de 'chá da tarde'. Tome um gole de chá em um de nossos salões lindamente decorados ou desfrute de deliciosos scones com seus amigos em nosso jardim encantador. Aprecie todas as delícias de um "chá da tarde" britânico, completo com uma seleção de chás, bolos, doces e sanduíches e, claro, nossos scones especiais com creme e geleia tradicional.


Lucky for the people of Brasilia, there’s no need to travel so far! Located at the end of the south wing, The Queen’s Place offers you a stylish ‘afternoon tea’ experience. Sip tea in one of our beautifully decorated rooms or enjoy soft delicious scones in our sculpted garden with your friends. Enjoy all the delights of a British ‘afternoon tea’, complete with a selection of teas, cakes, pastries and sandwiches and of course our special scones with traditional clotted cream and jam.




Torne a sua tarde ainda mais especial e peça um taça do nosso Royal Rosé ou White Pearls Brut.

Make your afternoon extra special and order a glass of our Royal Rosé or White Pearls Brut.


Onde quer que você escolha vivenciar o seu "chá da tarde", lembre-se de reservar um tempo para aproveitar essa experiência histórico britânico.


However you choose to experience your ‘afternoon tea’ make sure you set some time aside to enjoy this historic British pastime.



80 visualizações
ENGLISH HOUSE - ASA SUL

The Queens Bakery Confeitaria  Eireli

CNPJ: 31.560.459/0001-73

ENDEREÇOS DA LOJA

CLS 116, Bloco C, Loja 21, Brasília, 70386-530, Brazil 

INFORMAÇÕES DE CONTATO

EMAIL

contato@thequeensplace.com

NÚMERO DE TELEFONE

+55 (61) 3879-0056 

+55 (61) 3879-0096

+55 (61) 9 8316 3145 - WhatsApp

TERMOS E CONDIÇÕES

© The Queen's Place 2020 Todos Os Direitos Reservados